Хор "Теллерво"
ПОИСК ПО САЙТУ
YHwtr8sozvM
Накануне совместного концерта в ДТДиЮ состоялась пресс-конференция.
Наоми Фаран, основатель хора «Моран» рассказала о его истории. Он был создан в 1986 году.
– Родина хора – небольшой поселок в центре Израиля, – рассказывает Н.Фаран на пресс-конференции. – Там живет всего около 66 семей. Чтобы заниматься, дети приезжают со всей округи.
Сегодня «Моран» – один из лучших хоров Израиля, он представлял страну на различных фестивалях и конкурсах в Гонконге, Китае, Тайване, США, Канаде, Испании, Словении, государствах Скандинавии и других странах. В  хоре поет около 250 вокалистов, каждый год хор дает не менее 35 концертов.
А в Россию хор приехал впервые! Дружба «Теллерво» и «Моран» началась в октябре 2010 года на международном фестивале «Nina Grieg Festival» в городе Бергене в Норвегии.
– Самой запоминающейся для «Морана» была поездка в США. Там мы познакомились с хором мальчиков и провели совместно несколько концертов. Еще очень запомнилось Осло, Норвегия, в 1994 году, –  рассказала Наоми Фаран.
18 апреля, в канун Дня памяти жертв Катастрофы и героизма, хор «Моран» выступил в Мариинском театре Санкт-Петербурга. Ребята вместе с чешским  хором  мальчиков «Pueri gaudentes» исполнили детскую оперу «Брундибар», которая стала символом духовной жизни. Все дети знали партии этой оперы, потому что ее исполняли в гетто, и никто не знал, кого из них повезет поезд в Освенцим...
После выступления в Санкт-Петербурге хор принял участие в XI Московском Пасхальном фестивале, где его встретили очень тепло.
А вечером 22 апреля в Большом зале Петрозаводской консерватории прошел сольный концерт хора «Моран». Молодые вокалисты буквально очаровали зрителей, раскрыв перед ними всю гармонию израильских песен.
На концерте прозвучали и народные израильские песни, и джазовые композиции на английском, и даже африканские мотивы под звуки там-тама!
Песня о любви, которую хористы сопровождали сурдопереводом, растрогала до слез. А еще зрители пели вместе с хором на еврейском языке: Наоми Фаран по слогам произнесла слова песни, а концертмейстер хора Олег Якеревич перевел их. Публика аплодировала иностранным гостям стоя, все были в восхищении.
Лиза Борискова, "Моя газета+"